Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

यज्जातं तज्जातमेव प्रस्तुतं शृणुताऽमराः । शिरस्तस्खलितं वीर्यं को ग्रहीष्यति मेऽधुना

yajjātaṃ tajjātameva prastutaṃ śṛṇutā'marāḥ | śirastaskhalitaṃ vīryaṃ ko grahīṣyati me'dhunā

Apa yang telah terjadi, memang telah terjadi—kini dengarlah yang wajar, wahai para dewa. Daya kejantanan (vīrya)ku telah tergelincir jatuh dari kepalaku; pada saat ini, siapakah akan menerima dan menahannya?

yat-jātamwhatever has occurred
yat-jātam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootyat (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त, √jan)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; past participle ‘jāta’ = arisen; ‘whatever has happened’
tat-jātamthat has occurred
tat-jātam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त, √jan)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlative
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis
prastutamthe matter at hand
prastutam:
Karma (कर्म/object of śṛṇuta)
TypeAdjective
Rootprastuta (कृदन्त/प्रातिपदिक, pra-√stu)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘present/at hand’
śṛṇutalisten
śṛṇuta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural
amarāḥO immortals (gods)
amarāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) / Nominative, Plural; here vocative address
śiras-tas-khalitamfallen from the head
śiras-tas-khalitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiras (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय, ablatival suffix) + khalita (कृदन्त, √khal)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; avyayībhāva: ‘fallen from the head’ qualifying ‘vīryam’
vīryamseed/energy
vīryam:
Karta (कर्ता/subject of grahīṣyati)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
grahīṣyatiwill take/receive
grahīṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)
adhunānow
adhunā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time

Brahmā

Tattva Level: pasha

B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse highlights the urgency of rightly containing and channeling divine potency (vīrya/śakti). In a Shaiva Siddhanta lens, power must be held within dharma and purified intention; otherwise it becomes a cosmic burden requiring a fit vessel.

It echoes a core Shaiva theme: infinite power must have a sanctified support (ādhāra). Linga-worship trains the devotee to approach Saguna Shiva as the stable locus where transcendent energy is reverently contained, offered, and transformed into grace.

A practical takeaway is disciplined containment through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and purity observances; symbolically, Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa remind the sādhaka to restrain and consecrate inner energies rather than let them “fall” into distraction.