Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 57

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

विमोहिताश्च ता दृष्ट्वारुन्धती गिरिशाज्ञया । निषिषेध विशेषेण सुचरित्र सुबोधिनी

vimohitāśca tā dṛṣṭvārundhatī giriśājñayā | niṣiṣedha viśeṣeṇa sucaritra subodhinī

Melihat para wanita itu demikian terpesona oleh khayal, Arundhatī—mulia budi pekerti dan jernih pengertiannya—menurut titah Girijā, menahan mereka dengan tegas melalui cara yang khusus, lalu mengembalikan mereka ke jalan yang benar.

vimohitāḥbewildered
vimohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-muh (धातु) > vimohita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; past passive participle used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tāḥthose (women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; demonstrative pronoun
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) > dṛṣṭvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
arundhatīArundhatī
arundhatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
giriśā-jñayāby the command of Girijā (Pārvatī)
giriśā-jñayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootgiriśā (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गिरिशायाः आज्ञा’); स्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
niṣiṣedhaforbade
niṣiṣedha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ṣidh (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष एकवचनम्, परस्मैपदम्
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; adverbial instrumental ‘especially’
su-caritraO one of good conduct
su-caritra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + caritra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (सम्बोधन/विशेषणरूपेण प्रयुक्तम्)
su-bodhinīthe well-instructing (lady) / very intelligent
su-bodhinī:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + bodhinī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (विशेषण/उपाधि)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

A
Arundhati
P
Parvati (Girija)

FAQs

It highlights how moha (bewilderment) is corrected through the combined force of divine instruction (Girijā’s ājñā) and the guidance of the virtuous (Arundhatī), pointing to Shaiva Siddhanta’s emphasis on grace and right conduct as supports for spiritual clarity.

Though the Linga is not named here, the verse reflects Saguna Shiva’s compassionate governance through Śakti (Girijā): devotees are protected from confusion by divine direction and dharmic mentorship, which steadies the mind for worship and devotion.

The takeaway is disciplined self-restraint and obedience to dharmic guidance—practically expressed as steady daily japa of “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with maintaining sadācāra (pure conduct) to reduce mental delusion.