Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

दूर्वाभिः पूजनं कार्यमुपवासस्तथाविधः । रात्रेश्च प्रहरे जाते स्नात्वा संपूजयेन्नरः

dūrvābhiḥ pūjanaṃ kāryamupavāsastathāvidhaḥ | rātreśca prahare jāte snātvā saṃpūjayennaraḥ

Pemujaan hendaklah dilakukan dengan rumput dūrvā, beserta puasa (upavāsa) sebagaimana ditetapkan. Dan apabila tiba giliran jaga malam, seseorang hendaklah mandi lalu memuja Śiva dengan penghormatan yang sempurna.

दूर्वाभिःwith dūrvā grass
दूर्वाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karta (कर्ता/Subject; nominal predicate)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective): “to be done”
उपवासःfasting
उपवासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
तथाalso
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also)
विधःof that kind / as prescribed
विधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying उपवासः)
रात्रेःof the night
रात्रेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
प्रहरेin a watch (of the night)
प्रहरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootप्रहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
जातेwhen (the watch) has arrived
जाते:
Sati-saptami (सति-सप्तमी/Locative absolute)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): “when it has come/occurred”
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having bathed”
संपूजयेत्should worship fully
संपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic instruction to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Specifies vrata markers—upavāsa and timed night worship—framing devotion as disciplined self-offering that attracts Śiva’s grace and weakens pāśa (karmic bonds).

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion to Śiva is strengthened through disciplined vrata—offering (dūrvā), fasting, purity through bathing, and vigilant night worship—so the mind becomes fit for Śiva-bhakti and grace.

The instruction is a practical regimen for Saguna worship—external pūjā with offerings and ritual purity—by which the devotee approaches the Liṅga/Śiva with concentrated reverence, preparing for deeper inner contemplation.

Perform a vrata with upavāsa (fasting), keep the night vigil, bathe at the proper night-watch, and then do full Śiva-pūjā; this pairs well with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) during the vigil.