Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

त्रयो वयं सुरवरा यथापूज्या जगत्त्रये । तथायं गणनाथश्च सकलैः प्रतिपूज्यताम्

trayo vayaṃ suravarā yathāpūjyā jagattraye | tathāyaṃ gaṇanāthaśca sakalaiḥ pratipūjyatām

“Kami bertiga—yang utama dalam kalangan para dewa—sememangnya layak disembah di tiga alam. Demikian juga, hendaklah Gaṇanātha ini, Tuhan para Gaṇa, dipuja dengan sewajarnya oleh semua.”

trayaḥthree
trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्यावाचक), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sura-varāḥthe best of the gods
sura-varāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) “best among gods”; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yathāas
yathā:
Upamā/Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), comparative/correlative “as/just as”
pūjyāḥworthy to be worshipped
pūjyāḥ:
Vidheyatā (विधेयता)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) + -ya (प्रत्यय)
FormGerundive/Obligative (कृत्य/यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicative “are to be worshipped”
jagat-trayein the three worlds
jagat-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) “in the three worlds”; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tathāso; likewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय) “so; in the same way”
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gaṇa-nāthaḥGaṇanātha (lord of the gaṇas)
gaṇa-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) “lord of the gaṇas”; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sakalaiḥby all
sakalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); here masculine agreeing with implied “(devaiḥ/जनैः)” = “by all”
prati-pūjyatāmlet (him) be worshipped in return/duly
prati-pūjyatām:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootprati-√pūj (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-style injunction “let (him) be duly worshipped”

Brahmā (speaking on behalf of the leading devas, traditionally with Viṣṇu and Indra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Offering: pushpa

G
Ganesha
D
Devas
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra

FAQs

The verse establishes Gaṇanātha’s universal venerability: even the foremost devas acknowledge that Gaṇeśa deserves worship by all. In a Śaiva Siddhānta lens, honoring Gaṇeśa aligns the devotee with Shiva’s order (gaṇa-dharma) and removes impediments (vighna) that bind the soul (paśu) through limitation and distraction.

Gaṇeśa is worshipped as Shiva’s foremost attendant-lord and gatekeeper of auspicious beginnings; thus his pūjā supports and safeguards all Saguna Shiva worship, including Liṅga-arcana. The verse implies a proper devotional sequence: reverence to Gaṇanātha so that the subsequent Shiva-pūjā proceeds without obstruction and with steadiness of mind.

Perform Gaṇeśa pūjā at the start of any vrata, japa, or Liṅga worship—offering water, flowers, and a simple mantra (e.g., “oṃ gaṇeśāya namaḥ”)—then proceed to Shaiva practice such as pañcākṣarī-japa (“oṃ namaḥ śivāya”), with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa if part of one’s tradition.