Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

नारद उवाच । जीविते गिरिजापुत्रे देव्या दृष्टे प्रजेश्वर । ततः किमभवत्तत्र कृपया तद्वदाधुना

nārada uvāca | jīvite girijāputre devyā dṛṣṭe prajeśvara | tataḥ kimabhavattatra kṛpayā tadvadādhunā

Nārada berkata: “Wahai Tuhan segala makhluk, ketika Dewi melihat putera Girijā hidup, apakah yang berlaku di sana selepas itu? Dengan belas kasihan, ceritakanlah kepadaku sekarang.”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
जीवितेwhen (he) was alive / in the state of life
जीविते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
गिरिजा-पुत्रेin the son of Girijā (Pārvatī)
गिरिजा-पुत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
देव्याःby the goddess
देव्याः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी-सम्बद्धं कर्तृकरणभावः
दृष्टेwhen (he) was seen
दृष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (he) was seen’
प्रजेश्वरO lord of creatures
प्रजेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतু/अनन्तरवाचक-अव्यय (then/thereupon)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
अभवत्happened/occurred
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कृपयाout of compassion / please
कृपया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विनयार्थ-प्रयोगः (polite entreaty: ‘out of compassion/please’)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वदtell/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: now)

Nārada

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

N
Narada
P
Parvati
K
Kartikeya

FAQs

The verse highlights the devotee’s reverent inquiry into divine līlā and the role of kṛpā (grace): sacred events are to be heard with humility, because understanding arises through compassionate transmission and attentive śravaṇa (listening).

Though the verse is narrative, it supports Saguna-oriented devotion: the Goddess and her son are approached as tangible divine realities whose deeds are contemplated—an attitude that complements Linga worship by cultivating bhakti and remembrance of Shiva’s family and grace-filled acts.

The implied practice is śravaṇa and smaraṇa—listening to Shiva Purana kathā with devotion and reflecting on it; this is naturally paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) before or after hearing the narration.