Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

शक्त्या जघान तं हस्ते स्मृत्वा मातृपदांबुजम् । स गणशो महावीरश्शिवशक्तिप्रवर्द्धितः

śaktyā jaghāna taṃ haste smṛtvā mātṛpadāṃbujam | sa gaṇaśo mahāvīraśśivaśaktipravarddhitaḥ

Mengingati kaki teratai ibunya, dia memukul-Nya dengan daya melalui tangannya. Wira agung di antara para Gaṇa itu, diperkukuh oleh tenaga ilahi Śiva—Śiva-Śakti—lalu mengatasi lawannya.

शक्त्याwith power/with a weapon (śakti)
शक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हस्तेin/on the hand
हस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having remembered)
मातृ-पद-अम्बुजम्the lotus of (his) mother's feet
मातृ-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (षष्ठी-तत्पुरुषः: मातुः पदस्य अम्बुजम् = mother's feet-lotus)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गणशःas a gaṇa / in a troop-wise manner
गणशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootgaṇaśas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/विधिवाचक (adverb: in groups/altogether; here: as a gaṇa/gaṇa-chief)
महा-वीरःgreat hero
महा-वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् वीरः)
शिव-शक्ति-प्रवर्द्धितःstrengthened by Śiva’s power
शिव-शक्ति-प्रवर्द्धितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + pra-varddhita (प्रातिपदिक; √vṛdh कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (शिवस्य शक्त्या प्रवर्द्धितः = increased/strengthened by Śiva's power)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shakti (Divine Power)
M
Mother (Devi/Parvati)
G
Ganas

FAQs

The verse teaches that true strength is not merely physical; it arises from remembrance and surrender—here, recollection of the Mother’s lotus-feet and empowerment by Śiva-Śakti. In Shaiva understanding, victory comes through grace (anugraha) when the devotee aligns with Śiva and Śakti.

Though the verse is set in a battle narrative, it reflects Saguna worship: Śiva’s active power (Śiva-Śakti) supports his attendants, and devotion to the Divine Mother is integral to Śaiva practice. Linga-worship similarly centers on invoking Śiva’s living presence and receiving his empowering grace.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional remembrance): mentally dwelling on the lotus-feet of Śiva/Devī while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” optionally with rudrākṣa japa and vibhūti (tripuṇḍra) as supports for steadiness and Śiva-anugraha.