Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

सर्वमंगलदं सारं सर्वश्रुतिमनोहरम् । सुखदं मोक्षबीजं च कर्ममूलनिकृंतनम्

sarvamaṃgaladaṃ sāraṃ sarvaśrutimanoharam | sukhadaṃ mokṣabījaṃ ca karmamūlanikṛṃtanam

Ia menganugerahkan segala keberkatan; ia inti sari yang mempesona seluruh Śruti. Ia memberi kesejahteraan sejati, menjadi benih moksha, dan menebas akar karma.

सर्वमङ्गलदम्bestowing all auspiciousness
सर्वमङ्गलदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + मङ्गल + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वमङ्गलानि ददाति इति); विशेषणम् (qualifying implied आख्यानम्/कथा)
सारम्essence
सारम्:
Visheshya-nirdeshana (विशेष्यनिर्देशन/Apposition)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणवत् (appositional)
सर्वश्रुतिमनोहरम्delightful to all the śrutis (Vedic revelations)
सर्वश्रुतिमनोहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + श्रुति + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वश्रुतीनां मनोहरम्); विशेषणम्
सुखदम्giving happiness
सुखदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुखं ददाति); विशेषणम्
मोक्षबीजम्the seed of liberation
मोक्षबीजम्:
Visheshya-nirdeshana (विशेष्यनिर्देशन/Apposition)
TypeNoun
Rootमोक्ष + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मोक्षस्य बीजम्); विशेषणवत्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
कर्ममूलनिकृंतनम्cutting off the root of karma
कर्ममूलनिकृंतनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + मूल + निकृन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कर्ममूलस्य निकृन्तनम् = cutting off the root of karma); विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it functions as a doctrinal-phalaśruti summary: the kathā is ‘mokṣa-bīja’ and ‘karma-mūla-nikṛntana’.

Significance: Positions Śiva-kathā as both maṅgala (worldly auspiciousness) and mokṣa-oriented (cuts karma at the root), aligning pilgrimage merit with inner liberation.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse praises the Shaiva teaching as the essence of the Vedas: it brings auspiciousness and inner well-being while functioning as the “seed” of moksha by uprooting karmic bondage—aligning with Śaiva Siddhānta’s aim of freedom from pāśa (bondage) through Śiva’s grace and right practice.

By calling the teaching ‘Veda-pleasing’ and ‘moksha-seed,’ it frames Saguna Shiva worship—especially Linga devotion—as a Vedic, purifying path that matures devotion and knowledge, weakening karma’s hold and preparing the devotee for Śiva’s liberating grace.

A practical takeaway is steady Shaiva sādhanā: Linga pūjā with devotion, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and disciplined purity (such as Tripuṇḍra/bhasma and Rudrākṣa where prescribed) as supports for cutting karmic tendencies.