Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

अजामिलं द्विजश्रेष्ठं वृषल्या सह संयुतम् । न भिया वारयामासुस्सुरास्तां चापि केचन

ajāmilaṃ dvijaśreṣṭhaṃ vṛṣalyā saha saṃyutam | na bhiyā vārayāmāsussurāstāṃ cāpi kecana

Ajāmila, yang terunggul antara golongan dwija, telah bersatu dengan seorang vṛṣalī (wanita berkedudukan rendah). Namun kerana takut, tiada seorang pun daripada para dewa berani menghalangnya walau sedikit pun.

ajāmilamAjāmila
ajāmilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootajāmila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dvijaśreṣṭhambest of the twice-born
dvijaśreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vṛṣalyāwith a śūdra woman
vṛṣalyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootvṛṣalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition/adverb: with)
saṃyutamassociated
saṃyutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsaṃ-yuj (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘joined/associated’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
bhiyāout of fear
bhiyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
vārayāmāsuḥprevented
vārayāmāsuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvāraya (causative of vṛ/var धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; causative sense ‘they prevented’
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव अव्यय (particle: also/even)
kecanasome (persons)
kecana:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; it invokes the well-known Ajāmila paradigm of moral fall, highlighting the overpowering force of pāśa (bondage) and social transgression.

Significance: Functions as a cautionary exemplum: even the ‘best of dvijas’ can be overpowered by pāśa; hence one should seek Śiva’s protection and maintain disciplined worship.

A
Ajāmila
D
Devas

FAQs

It highlights how powerful pāśa (bondage)—desire, association, and accumulated karma—can become, such that even divine forces are portrayed as unable to intervene; liberation ultimately requires turning toward Pati (Lord Shiva) through inner transformation.

The verse sets a moral-spiritual backdrop: when dharma declines, the corrective is not mere external control but refuge in Saguna Shiva—approaching the Linga with devotion, repentance, and disciplined worship to reorient the mind toward purity and grace.

A practical takeaway is śiva-bhakti with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by purificatory observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and ethical restraint to weaken the bonds of habit and desire.