Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

स्तुतिं च विविधां कृत्वा प्रणिपत्य शिवं मुदा । जयं च प्रार्थयामास रावणाजौ तदात्मनः

stutiṃ ca vividhāṃ kṛtvā praṇipatya śivaṃ mudā | jayaṃ ca prārthayāmāsa rāvaṇājau tadātmanaḥ

Setelah mempersembahkan pelbagai pujian dan bersujud kepada Śiva dengan sukacita, dia pun memohon kemenangan bagi dirinya dalam peperangan melawan Rāvaṇa.

स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विविधाम्various, diverse
विविधाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्तुतिम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-निपत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having bowed down)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; भाववाचक
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रार्थयामासbegged, requested
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थय् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; periphrastic perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अजौin battle (lit. in the fight)
अजौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (वेद/काव्य-प्रयोगे); स्थानवाचक
तदात्मनःof himself (of that self)
तदात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (of that self/of himself)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a site-etiology; it illustrates the devotee’s stuti + praṇipāta leading to requested worldly success under Śiva’s sanction.

Significance: Shows that stuti and surrender (praṇipāta) are efficacious for both dharmic aims (jaya) and spiritual uplift when aligned with Śiva.

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva
R
Ravana

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) through stuti and praṇipāta: even worldly aims like victory are to be sought by taking refuge in Śiva, the supreme Pati whose grace governs outcomes.

The verse models Saguna-Śiva upāsanā—praising and bowing to Śiva as the accessible Lord who bestows boons; in Kotirudrasaṁhitā this devotion naturally aligns with Linga/Jyotirliṅga-centered worship and pilgrimage faith.

Perform stuti (hymns), namaskāra/prostration, and prayer with a joyful mind; as a Shaiva practice, this can be paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before undertaking difficult tasks.