Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

दक्षहस्तेन संगृह्य जलं वामेन पाणिना । समाच्छाद्य द्विषड्वारं प्रणवे नाभिमंत्रयेत्

dakṣahastena saṃgṛhya jalaṃ vāmena pāṇinā | samācchādya dviṣaḍvāraṃ praṇave nābhimaṃtrayet

Ambil air dengan tangan kanan dan tahan dengan tapak tangan kiri. Tutup dua dan enam ‘pintu’ (bukaan tubuh), lalu sucikan air itu dengan menginvokasi Pranava “Oṃ”.

दक्ष-हस्तेनwith the right hand
दक्ष-हस्तेन:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय-समास: दक्षः हस्तः → दक्षहस्तः; instrumental: with the right hand
संगृह्यhaving taken
संगृह्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): सम् + √ग्रह् → संगृह्य; 'having taken/collected'
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object of संगृह्य)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वामेनwith the left
वामेन:
विशेषण (Qualifier of Karaṇa)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; adjective qualifying पाणिना: with the left
पाणिनाhand
पाणिना:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
समाच्छाद्यhaving covered
समाच्छाद्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√छद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): सम्+आ+√छद् → समाच्छाद्य; 'having covered'
द्वि-षड्वारम्twelvefold / twelve times
द्वि-षड्वारम्:
कर्म (Karma/Object/Adverbial measure with समाच्छाद्य)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याशब्द) + षड् (संख्याशब्द) + वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास: द्वि + षड् + वारम् → द्विषड्वारम्; 'twelve times/with twelve coverings' (context: twelvefold)
प्रणवेin the praṇava (Oṃ)
प्रणवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative: in/with the praṇava (Oṃ)
नाभि-मन्त्रयेत्should consecrate (by mantra)
नाभि-मन्त्रयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + मन्त्रयेत् (√मन्त्र्, denominative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; with उपसर्ग/अभि: अभि + मन्त्रयेत् → अभिमन्त्रयेत्; 'should consecrate/chant over'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Abhimantraṇa with praṇava and guarding the bodily apertures symbolizes restraining outgoing senses (indriya-nigraha), a key step in overcoming māyā-pāśa and preparing for Śiva’s presence in worship.

Mantra: Oṃ (praṇava)

Type: gayatri

S
Shiva

FAQs

It teaches mantra-śuddhi and prāṇic restraint: by sealing the bodily ‘doors’ and sanctifying water with Oṃ, the practitioner turns outward energy inward, preparing the mind for Shaiva worship and inner purity under Pati (Shiva).

Sanctified water is a primary upacāra for Linga-abhiṣeka; invoking Oṃ aligns the offering with Shiva as both Saguna (worshiped through the Linga) and the transcendent Pati whose presence is invoked through mantra.

A brief internalization practice: hold water, close/guard the sense-openings (a form of pratyāhāra), and mantra-consecrate it with Oṃ before using it for ācamana or Shiva’s abhiṣeka.