Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

पंचीकरणमुच्चार्य भावयेत्स्वगुरुं बुधः । वक्ष्यमाणप्रकारेण प्राणायामान्षडाचरेत्

paṃcīkaraṇamuccārya bhāvayetsvaguruṃ budhaḥ | vakṣyamāṇaprakāreṇa prāṇāyāmānṣaḍācaret

Setelah melafazkan pañcīkaraṇa (susunan mantra lima bahagian), orang bijaksana hendaklah merenungkan Gurunya sendiri. Kemudian, menurut cara yang akan diterangkan, hendaklah ia melakukan enam prāṇāyāma (kawalan nafas).

पञ्चीकरणम्the pañcīkaraṇa (formula/doctrine)
पञ्चीकरणम्:
कर्म (Karma/Object of उच्चार्य)
TypeNoun
Rootपञ्चीकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उच्चार्यhaving recited
उच्चार्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Root√चर् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): उत् + √चर् (उच्चारयति) → उच्चार्य; 'having uttered/recited'
भावयेत्should contemplate
भावयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु) (भावयति)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense 'should contemplate/visualize'
स्व-गुरुम्one's own guru
स्व-गुरुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): स्वस्य गुरुः → स्वगुरुः; object of भावयेत्
बुधःthe wise (person)
बुधः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'the wise person'
वक्ष्यमाण-प्रकारेणin the manner to be described
वक्ष्यमाण-प्रकारेण:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeIndeclinable
Rootवक्ष्यमाण (कृदन्त; √वच् + श्यत्, future passive participle) + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास: वक्ष्यमाणः प्रकारः → वक्ष्यमाणप्रकारः; instrumental: 'by the manner to be stated'
प्राणायामान्breath-control practices
प्राणायामान्:
कर्म (Karma/Object of आचरेत्)
TypeNoun
Rootप्राणायाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
षट्six
षट्:
विशेषण (Qualifier of Karma)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; here used as विशेषण of implied 'प्राणायामान्' (six)
आचरेत्should practice
आचरेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the Kailāsa-saṃhitā teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Guru-bhāvanā and prāṇāyāma are inner-purificatory limbs that loosen pāśa (āṇava/kārma/māyīya mala in Siddhānta framing) and make the aspirant receptive to Śiva’s anugraha through mantra and worship.

Mantra: pañcīkaraṇa (as named in the verse; specific syllabic layout not quoted)

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents a Shaiva sādhanā sequence: mantra-first purification/installation (pañcīkaraṇa), then guru-dhyāna, and then disciplined prāṇāyāma—showing that liberation-oriented practice proceeds under the Guru’s grace and method, not mere technique.

By centering practice on mantra and guru-contemplation, it supports Saguna Shiva worship as a structured inner ritual: breath regulation stabilizes the mind so the devotee can steadily hold Shiva (often as Liṅga/Īśvara) in meditation and worship.

Recite the pañcīkaraṇa, meditate on one’s Guru, and perform six rounds of prāṇāyāma in the prescribed manner—an internal discipline typically paired with Shaiva mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) and dhyāna.