Dashati 7
UttarārcikaPrapathaka 9Dashati 73 Mantras

Dashati 7

Aindra praise: awakening and yoking Indra’s power through expertly metered chant for victory and effective sacrifice

Deity

Indra

Melodic Character

Heroic and energizing (āindra-utsāha) with a crafted technical liturgical tone

Rishi Family

Ṛṣi attribution is not recoverable from the supplied excerpt alone; it requires Rigvedic source-hymn concordance for these mantras.

Pujian Aindra: Indra dibangkitkan dalam perhimpunan upacara dan kuasanya ‘dipasang kuk’ melalui nyanyian yang bermeter tepat demi kemenangan serta keberkesanan korban. Kekuatan puisi sebagai perbuatan ajaib yang berdaya-ritual diteguhkan; kesedaran chandas—Gāyatrī, Triṣṭubh, Jagatī—menjadi wahana pujian. Dengan lengan yang tak tertahan, Indra menundukkan tentangan Asura; dan seperti dahulu, demikian juga hari ini, tindakannya berterusan. Ucapan dan meter yang diselaraskan dengan benar menjadi daya sakral yang membangunkan Indra dan menyalurkan kuasa kemenangannya yang memulihkan tertib ke dalam ritus.

Mantras

Mantra 1

विधुं दद्राणं समने बहूनां युवानं सन्तं पलितो जगार देवस्य पश्य काव्यं महित्वाद्या ममार स ह्यः समान

Yang melaju deras, bergegas dalam perhimpunan ramai—ia tetap muda, namun menetap; si beruban (ṛṣi/imam) membangunkannya dengan nyanyian. Lihatlah keajaiban puitis dewa itu, oleh kebesarannya: hari ini ia menyempurnakan (pekerjaan), dia yang sejak dahulu tetap sama.

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for UA 4.9.1.07.01)

Mantra 2

शाक्मना शाको अरुणः सुपर्ण आ यो महः शूरः सनादनीडः यच्चिकेत सत्यमित्तन्न मोघं वसु स्पार्हमुत जेतोत दाता

Dengan pertolongan yang perkasa, sang aruṇa yang bercahaya, bersayap indah (suparṇa), pahlawan agung, bersemayam sejak purba, datang. Apa pun yang ia ketahui, itulah sungguh benar, dan tidak sia-sia: dialah pemenang dan pemberi harta yang diidamkan.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.9.1.07.02)

Mantra 3

इन्द्रस्य बाहू स्थविरौ युवानावनाधृष्यौ सुप्रतीकावसह्यौ तौ युञ्जीत प्रथमौ योग आगते याभ्यां जितमसुराणां सहो महत्

Lengan Indra teguh namun muda, tidak teratasi, berwajah mulia, tidak tertahan; hendaklah Baginda memasangkan kedua yang terdepan itu ketika pertempuran mendekat—dengan keduanya dimenangi kekuatan besar atas para Asura.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna concordance)

Frequently Asked Questions

It presents Indra as the power awakened in the ritual assembly by skilled song, and it stresses that properly formed speech and meter make the praise effective and victory-giving.

It highlights chandas-conscious chanting: the singer ‘yokes’ the voice through recognized meters, signaling that correct metrical form is itself part of the hymn’s ritual power.

They belong to the Sāma performance domain and would be sung by the Sāmavedic chanters—especially the Udgātṛ, supported by the Prastotṛ and Pratihartṛ—within an Indra-focused stotra sequence.