Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Indra as liberator and battle-protector who secures wealth and disables hostile forces

Rishi: Kāṇva (traditional for many Aindra hymns; exact attribution not supplied in input)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable by RV source-style; not explicitly given in input)

त्वं सिन्धूंरवासृजो ऽधराचो अहन्नहिम् अशत्रुरिन्द्र जज्ञिषे विश्वं पुष्यसि वार्यम् तं त्वा परि ष्वजामहे नभन्तामन्यकेषां ज्याका अधि धन्वसु

tvaṃ sindhūṃravāsṛjo 'dharāco ahannahim aśatrurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam taṃ tvā pari ṣvajāmahe nabhantāmanyakeṣāṃ jyākā adhi dhanvasu

tvaṃ sindhūṃravā1sṛjo 'dharā2co ahan3nahim | aśa1trurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam | taṃ tvā pari ṣvajāmahe | nabhantām anyakeṣāṃ jyā1kā adhi dhanva2su

Wahai Indra, engkau membebaskan aliran sungai yang bergemuruh; engkau menewaskan Ahi dari bawah; lahir tidak terkalahkan, engkau memelihara segala kekayaan yang diingini. Maka kami memelukmu sekeliling; semoga tali-busur orang lain kendur dan gagal pada busur mereka.

tvam | sindhūn | ravā | asṛjaḥ | adharācaḥ | ahan | ahim | aśatruḥ | indra | jajñiṣe | viśvam | puṣyasi | vāryam | tam | tvā | pari | ṣvajāmahe | nabhantām | anyakeṣām | jyākāḥ | adhi | dhanvasu

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद्
सिन्धून्rivers
सिन्धून्:
कर्म
TypeNoun
Rootसिन्धु
रवाःthe roaring one (epithet)
रवाः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeNoun (epithet)
Rootरवा (रवस्) / रवाḥ (सम्बोधन/प्रथमा)
असृजःyou released/let flow
असृजः:
क्रिया
TypeVerb
Rootसृज्
अधराक्downwards
अधराक्:
अधिकारण (दिशा/गति-निर्देश)
TypeIndeclinable (directional)
Rootअधराक् (अधरा + आञ्च्/अञ्च्)
अहन्you struck/killed
अहन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन्
अहिम्the serpent (Vṛtra)
अहिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअहि
अशत्रुःfoe-less; without an enemy
अशत्रुः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective/Noun
Rootअ-शत्रु
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र
जज्निषेyou have been born; you are born
जज्निषे:
क्रिया
TypeVerb
Rootजन्
विश्वम्all; the whole (world)
विश्वम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व
पुष्यसिyou nourish/prosper
पुष्यसि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपुष्
वार्यम्choice/excellent; desirable wealth
वार्यम्:
कर्म (विश्वम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective/Noun
Rootवार्य
तम्him/that (you)
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
परिaround
परि:
उपसर्ग (क्रियाविशेषण)
TypePreverb/Indeclinable
Rootपरि
ष्वजामहेwe embrace
ष्वजामहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्वज् (स्वञ्ज्/स्वज्) + परि
नभन्ताम्let them burst/cry out; let them resound
नभन्ताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootनभ्
अन्यकेषाम्of others
अन्यकेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun/Adjective
Rootअन्यक (अन्य)
ज्याकाःbowstrings
ज्याकाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootज्या
अधिupon; over
अधि:
अधिकारण (उपसर्ग/संबन्ध)
TypePreverb/Indeclinable
Rootअधि
धन्वसुon the bows
धन्वसु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootधन्वन्

Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input

{ "prastava": "(stobha prelude; often lengthened to ‘summon’ Indra’s heroic presence)", "udgitha": "tvaṃ sindhūṃ ravāsṛjo 'dharāco ahannahim aśatrurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam", "pratihara": "taṃ tvā pari ṣvajāmahe", "upadrava": "nabhantām anyakeṣāṃ", "nidhana": "jyākā adhi dhanvasu", "structure_notes": "Narrative feats in udgītha; explicit devotional ‘embrace’ as pratihāra; protective imprecation split into after-song and final seal.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana with strong, clipped final consonants for warding." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa identifies Ahi as Vṛtra, the withholder of waters; ‘sindhūn asṛjaḥ’ is the release of waters for world and sacrificer; ‘pari ṣvajāmahe’ is explained as the worshippers’ act of embracing/attaching themselves to Indra for protection; the bowstring line is a wish for opponents’ weapons to fail.", "ritual_interpretation": "Recitation/chant re-enacts Indra’s cosmic victory to secure the sacrificer’s prosperity and safety; the closing imprecation functions as protective rite-speech within the yajña.", "theological_insight": "Indra’s unconquered nature (aśatru) is accessible through devotion; divine victory becomes communal protection when invoked by stotra.", "etymology_highlights": "ahi: serpent; sindhu: river/stream; ṣvaj: to embrace; jyākā: bowstring; nabhantām: ‘let them fail/snap’ (apotropaic wish)." }