
Pavamāna Soma as the yoked, wealth-bestowing, heaven-winning oblation empowered by chant and purification
Soma Pavamāna
Elevating and victorious—bright purification leading to exultant offering
R̥ṣi attribution is not fixed from the provided data; the material belongs to the Soma-pavamāna stream where verses are drawn from multiple RV seers and arranged for Sāman performance by the śākhā.
Soma Pavamāna dipuji sebagai persembahan yang disucikan—diyokkan oleh nyanyian Sāman dan pemurnian—yang melimpahkan kekayaan serta memenangkan syurga. Indra dipanggil untuk meminum Soma demi kegembiraan dan kekuatan, agar upacara diperkasa dan “dipasang pada kuk” dengan tepat. Melalui pemerasan dan penapisan Soma, anugerah harta dan dakṣiṇā diperoleh, serta gambaran kenaikan kosmik sebagai pemberi syurga ditegaskan. Agni sebagai Apām Napāt (api di dalam perairan) dimohon membawa pemujaan, menjaga keberuntungan, dan menyempurnakan persembahan; Mitra–Varuṇa dirayu agar menganugerahkan kurnia langit serta perlindungan yang selaras dengan ṛta.
Mantra 1
यजिष्ठं त्वा ववृमहे देवं देवत्रा होतारममर्त्यम् अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम्
Agni, yang paling layak bagi yajña, engkaulah yang kami pilih: dewa, Hotṛ di antara para dewa, yang abadi, berketetapan suci dan bijaksana bagi yajña kami ini.
Mantra 2
स ईं रथो न भुरिषाडयोजि महः पुरूणि सातये वसूनि आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता स्वर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त
Dia—Soma itu—bagai rata yang kaya kelengkapan, telah dipasang; agung, membawa pelbagai kekayaan untuk dimenangi. Sejak awal, segala kehendak manusia terbit (daripadanya); dialah pemberi syurga; dan mereka, terangkat, menunduk memberi hormat kepadanya.
Mantra 3
शुष्मी शर्धो न मारुतं पवस्वानभिशस्ता दिव्या यथा विट् आपो न मक्षू सुमतिर्भवा नः सहस्राप्साः पृतनाषाण्न यज्ञः
Wahai Soma yang perkasa, sucikanlah dirimu seperti bala Marut—tidak tercela dan bersifat ilahi; seperti air yang menyucikan, segeralah menjadi bagi kami fikiran-niat yang baik; berlimpah aliran, penakluk dalam pertempuran—jadilah yajña kami yang menang.
It praises Soma as he is pressed and purified, then offered as a powerful, heaven-winning drink—especially for Indra—bringing strength, prosperity, and divine support.
Indra is the chief drinker of Soma in many rites; inviting him to drink means inviting divine power to “yoke” to the sacrifice, making the offering effective and fruitful.
Apām Napāt (“child of the waters”) expresses a bright, hidden fire/light within waters; invoking him suits the purification setting and asks that worship reach the gods and secure Mitra–Varuṇa’s favour.