Sukta 8.21
मा ते गोदत्र निरराम राधस इन्द्र मा ते गृहामहि । दृळ्हा चिदर्यः प्र मृशाभ्या भर न ते दामान आदभे ॥
mā́ te godatra nír arāma rā́dhasa índra mā́ te gṛhāmahi | dṛḷhā́ cid aryáḥ prá mṛśābhyā́ bhara ná te dā́māna ādábhē ||
Wahai Indra, pemberi lembu-cahaya, janganlah kami dihalau dari kekayaan-Mu; janganlah kami terputus daripada-Mu. Sekalipun kuasa yang memusuhi berdiri keras, bawalah (kami) melaluinya dengan perlindungan-Mu yang menjangkau ke hadapan; jangan biarkan sesiapa pun menyentuh ketetapan-ketetapan-Mu yang mengikat dan menegakkan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.