
Sukta 6.9
Bharadvāja (Bārhaspatya) (traditional for RV 6.9)
Agni Vaiśvānara
Triṣṭubh
Himne ini memuji Agni sebagai Vaiśvānara—Api sejagat—yang lahir laksana raja dan, dengan sinarnya, memisahkan serta menata hari-hari yang gelap dan yang terang. Agni dipuji sebagai Hotṛ yang pertama melihat, yang menyingkap “cahaya abadi” dalam diri insan fana, menghalau kegelapan batin dan lahir. Sukta ini memuncak dengan permohonan perlindungan dan pengangkatan, bahkan para dewa pun menunduk di hadapan Agni yang berdiri dalam kegelapan.
Mantra 1
अहश्च कृष्णमहरर्जुनं च वि वर्तेते रजसी वेद्याभिः । वैश्वानरो जायमानो न राजावातिरज्ज्योतिषाग्निस्तमांसि ॥
Hari yang gelap dan hari yang terang bergerak berpisah dalam lintasan yang tertata. Tatkala Vaiśvānara lahir bagaikan raja, Agni dengan cahayanya melampaui kegelapan-kegelapan.
Mantra 2
नाहं तन्तुं न वि जानाम्योतुं न यं वयन्ति समरेऽतमानाः । कस्य स्वित्पुत्र इह वक्त्वानि परो वदात्यवरेण पित्रा ॥
Aku belum mengetahui benang itu, belum pula jelas tenunannya—dan belum (mengetahui) apa yang ditenun para pekerja yang teguh dalam perjuangan bersama. Anak siapakah di sini yang dapat mengucapkan ujaran-ujaran ini, ketika kebenaran yang lebih jauh dilafazkan dengan bapa yang lebih dekat sebagai sandarannya?
Mantra 3
स इत्तन्तुं स वि जानात्योतुं स वक्त्वान्यृतुथा वदाति । य ईं चिकेतदमृतस्य गोपा अवश्चरन्परो अन्येन पश्यन् ॥
Dialah yang sungguh mengetahui benang itu; dialah yang membezakan tenunannya; dialah yang melafazkan ujaran-ujaran menurut musimnya dan menurut kebenaran—dia yang telah tersedar akan hal itu, penjaga keabadian (amṛta), bergerak di bawah namun melihat yang lebih jauh dengan penglihatan lain (yang lebih tinggi).
Mantra 4
अयं होता प्रथमः पश्यतेममिदं ज्योतिरमृतं मर्त्येषु । अयं स जज्ञे ध्रुव आ निषत्तोऽमर्त्यस्तन्वा वर्धमानः ॥
Inilah Hotṛ yang mula-mula memandang—cahaya abadi ini dalam kalangan yang fana. Inilah dia: lahir dan teguh bersemayam, tidak mati, bertambah oleh tubuhnya sendiri (kehadirannya) di dalam diri kita.
Mantra 5
ध्रुवं ज्योतिर्निहितं दृशये कं मनो जविष्ठं पतयत्स्वन्तः । विश्वे देवाः समनसः सकेता एकं क्रतुमभि वि यन्ति साधु ॥
Cahaya yang teguh telah diletakkan untuk dilihat; dan manas, yang terpantas, terbang ke dalam batinnya sendiri menuju-Nya. Segala dewa, sejiwa dan seketetapan, bergerak dengan benar menuju satu kratu—kehendak-tindakan yang satu.
Mantra 6
वि मे कर्णा पतयतो वि चक्षुर्वीदं ज्योतिर्हृदय आहितं यत् । वि मे मनश्चरति दूरआधीः किं स्विद्वक्ष्यामि किमु नू मनिष्ये ॥
Telingaku terbang terbuka, penglihatanku meluas; kerana Cahaya ini telah diletakkan di dalam hati. Manasku bergerak jauh dalam renungan—apakah gerangan akan kuucapkan, dan apakah kini akan kuolah di dalam?
Mantra 7
विश्वे देवा अनमस्यन्भियानास्त्वामग्ने तमसि तस्थिवांसम् । वैश्वानरोऽवतूतये नोऽमर्त्योऽवतूतये नः ॥
Segala dewa, dalam ketakutan, menunduk kepadamu, wahai Agni, yang berdiri dalam kegelapan. Semoga Vaiśvānara, yang tidak mati, melindungi kami demi pemeliharaan dan pimpinan ke atas—melindungi kami demi pemeliharaan.
Vaiśvānara is Agni in his universal form—the fire present in the world, in the sacrifice, and symbolically within all beings as illuminating power.
It points to Agni as a deathless principle of clarity and insight that can arise within human life—guiding action, speech, and worship away from darkness (tamas).
It emphasizes Agni’s supremacy as the power that dispels darkness and restores order; when obscurity prevails, even divine powers rely on Agni’s light and leadership.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.