Sukta 6.69
इन्द्राविष्णू तत्पनयाय्यं वां सोमस्य मद उरु चक्रमाथे । अकृणुतमन्तरिक्षं वरीयोऽप्रथतं जीवसे नो रजांसि ॥
indrā́viṣṇū tát panayā́yyaṃ vāṃ sómasya máda urú cakramā́the | ákṛṇutam antárikṣaṃ várīyo ’práthataṃ jīvásē no rájāṃsi ||
Wahai Indra dan Viṣṇu, dalam ekstasi Soma kamu berdua meluaskan yang layak menimbulkan takjub; kamu membentuk antarikṣa menjadi kelapangan yang lebih besar, dan kamu membentangkan alam-alam (rajāṃsi) demi kehidupan kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.