Sukta 6.67
अवोरित्था वां छर्दिषो अभिष्टौ युवोर्मित्रावरुणावस्कृधोयु । अनु यद्गावः स्फुरानृजिप्यं धृष्णुं यद्रणे वृषणं युनजन् ॥
avór itthā́ vā́m chardíṣo abhíṣṭau yuvór mitrāvaruṇāv áskṛdhoyu | ánu yád gā́vaḥ sphurā́n ṛjípyam dhṛ́ṣṇuṃ yád ráṇe vṛ́ṣaṇaṃ yunájan ||
Demikianlah kami memohon perlindungan dan naunganmu, wahai Mitra dan Varuṇa, yang tidak pernah alpa menolong; apabila sinar-sinar Cahaya mengikuti dan memasangkan daya yang lurus jalannya, tidak tertahan, dan menang—di medan pertempuran kewujudan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.