Sukta 6.52
स्तीर्णे बर्हिषि समिधाने अग्नौ सूक्तेन महा नमसा विवासे । अस्मिन्नो अद्य विदथे यजत्रा विश्वे देवा हविषि मादयध्वम् ॥
stīrṇé barhíṣi samidhāné agnáu sūkténa mahā́ námasā vivāse | asmínno adyá vidáthé yajatṛā́ viśve devā havíṣi mādayadhvam ||
Dengan barhis (hamparan suci) telah dibentang dan Agni dinyalakan, aku memuja-Mu dengan sukta yang teranyam indah serta dengan sembah yang besar. Dalam perhimpunan ibadat kami pada hari ini, wahai semua Dewa yang layak disembah, bersukacitalah pada havis (persembahan) di tengah kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.