Sukta 6.46
बाधसे जनान्वृषभेव मन्युना घृषौ मीळ्ह ऋचीषम । अस्माकं बोध्यविता महाधने तनूष्वप्सु सूर्ये ॥
bā́dhase janā́n vṛṣabhéva manyúnā ghṛ́ṣau mīḷhá ṛcīṣama | asmā́kaṃ bodhy avitā́ mahādhané tanū́ṣv apsú sū́rye ||
Engkau menekan maju bangsa-bangsa, laksana banteng dengan daya manyu (tekad/amarah suci) yang terjaga; wahai yang bercahaya dan pemurah, kaya akan Wac (Sabda). Jadilah bagi kami pelindung yang sedar dalam kemenangan besar: dalam tubuh kami, dalam apas (air-air kehidupan), dalam surya (matahari) pencerahan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.