Sukta 6.4
नू नो अग्नेऽवृकेभिः स्वस्ति वेषि रायः पथिभिः पर्ष्यंहः । ता सूरिभ्यो गृणते रासि सुम्नं मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
nū no agne’vṛkebhiḥ svasti veṣi rāyaḥ pathibhiḥ parṣy aṃhaḥ | tā sūribhyo gṛṇate rāsi sumnam madema śata-himāḥ su-vīrāḥ ||
Kini, wahai Agni, pimpinlah kami dengan selamat melalui jalan-jalan yang tiada pemangsa dapat menyambar; seberangkanlah kami melampaui kesempitan dosa dan kesusahan. Kurniakanlah kepada para ṛṣi yang memuji-Mu rahmat yang menggembirakan itu; semoga kami bertambah dalam ekstasi kekuatan-Mu—bertahan seratus musim dingin, kaya dengan tenaga kepahlawanan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.