Sukta 6.22
आ संयतमिन्द्र णः स्वस्तिं शत्रुतूर्याय बृहतीममृध्राम् । यया दासान्यार्याणि वृत्रा करो वज्रिन्त्सुतुका नाहुषाणि ॥
ā saṃyátam indra ṇaḥ svastíṃ śatru-tū́ryāya bṛhatī́m amṛ́dhrām | yayā dāsā́ny ā́ryāṇi vṛtrā́ káraḥ vajrin sutúkā nā́huṣāṇi ||
Datanglah mendekat dan pasangkan bagi kami, wahai Indra, kesejahteraan yang luas dan tidak menipu untuk mengatasi kuasa-kuasa yang memusuhi. Dengan itu, wahai pemegang vajra, jadikanlah perlawanan gelap dan bentukan-bentukan yang menentang sebagai sesuatu yang mudah dihalau, agar sifat Arya mara ke hadapan dalam kemenangan.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.