Sukta 5.58
आ वो यन्तूदवाहासो अद्य वृष्टिं ये विश्वे मरुतो जुनन्ति । अयं यो अग्निर्मरुतः समिद्ध एतं जुषध्वं कवयो युवानः ॥
ā́ vo yantūdavāhā́so adyá vṛ́ṣṭiṃ yé víśve marúto junánti | ayáṃ yó agnír marutaḥ samíddha etáṃ juṣadhvaṃ kavayo yuvānaḥ ||
Datanglah kepada kami pada hari ini, wahai para pembawa air; kamu—segala Marut—yang menggerakkan hujan ke hadapan. Agni ini di sini, wahai Marut, telah dinyalakan; berkenanlah kepadanya—wahai para kavi, sentiasa muda.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.