Sukta 5.35
अस्माकमिन्द्रेहि नो रथमवा पुरंध्या । वयं शविष्ठ वार्यं दिवि श्रवो दधीमहि दिवि स्तोमं मनामहे ॥
asmā́kam indréhi no rátham avā́ puraṁdhyā́ | vayáṁ śaviṣṭha vā́ryaṁ diví śrávo dadhīmahi diví stómaṁ manāmahe ||
Wahai Indra, datanglah kepada rata kami dan peliharalah ia dengan kepenuhanmu yang menyempurnakan kebenaran. Kami, wahai Yang Maha Perkasa, hendak menegakkan di langit kesedaran kemasyhuran mulia (śravas yang bercahaya); di langit yang sama kami membentuk dan memegang stoma, nyanyian pujian-penegasan kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.