Sukta 5.35
वृषा ह्यसि राधसे जज्ञिषे वृष्णि ते शवः । स्वक्षत्रं ते धृषन्मनः सत्राहमिन्द्र पौंस्यम् ॥
vṛ́ṣā hí asi rā́dhase jajñiṣé vṛ́ṣṇi te śávaḥ | svákṣatraṁ te dhṛ́ṣan mánaḥ satrā́ham indra páuṁsyam ||
Kerana Engkau ialah Sang Banteng kekuatan; demi penganugerahan kelimpahan Engkau telah menjelma. Perkasa tenaga-Mu; teguh kerajaan-diri-Mu, berani fikiran-Mu. Tidak terputus dan sentiasa, wahai Indra, kekuatan kelelakian-Mu ada dalam kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.