Sukta 5.2
हृणीयमानो अप हि मदैयेः प्र मे देवानां व्रतपा उवाच । इन्द्रो विद्वाँ अनु हि त्वा चचक्ष तेनाहमग्ने अनुशिष्ट आगाम् ॥
hṛṇīyamāno ápa hí mád aiye prā́ me devā́nāṃ vratapā́ uvāca | índro vidvā́n ánu hí tvā cacakṣa ténā́ham agne ánuśiṣṭa ā́gām ||
Dengan rasa malu aku berpaling daripada mabukku sendiri; penjaga hukum-sumpah para dewa (vrata-pā) telah berkata kepadaku. Indra Yang Mengetahui benar-benar telah memerhatikanmu; dengan penglihatan itu, wahai Agni, aku datang ke sini dalam bimbingan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.