Sukta 5.2
एतं ते स्तोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः स्वपा अतक्षम् । यदीदग्ने प्रति त्वं देव हर्याः स्वर्वतीरप एना जयेम ॥
etáṃ te stómaṃ tuvijāta vípro ráthaṃ ná dhīráḥ svápā atakṣam | yadīd agne práti tváṃ deva háryāḥ svárvatīr ápá enā́ jayema ||
Madah ini untukmu, wahai Agni yang luas kelahirannya; sang resi yang terilham, pekerja yang bijaksana, telah menempanya seperti sebuah rata. Jika engkau, wahai dewa, menerimanya dengan gembira, maka dengannya semoga kami menaklukkan perairan yang membawa surya—aliran-aliran bercahaya dari penyataan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.