Sukta 10.162
यस्ते गर्भममीवा दुर्णामा योनिमाशये । अग्निष्टं ब्रह्मणा सह निष्क्रव्यादमनीनशत् ॥
yás te gárbham amī́vā durṇā́mā yónim āśáye | agníṣ ṭáṃ bráhmaṇā sahá níṣ krav yā́dam anīnaśat ||
Kuasa yang melayukan (amīvā) yang berbaring dalam rahimmu—yang bernama buruk, yang bersemayam dalam kandungan—Agni, bersama daya mantra (brahman), telah menghalaunya keluar, menghancurkannya, sebagai pemakan yang mentah dan busuk.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.