Sukta 10.116
प्रेन्द्राग्निभ्यां सुवचस्यामियर्मि सिन्धाविव प्रेरयं नावमर्कैः । अया इव परि चरन्ति देवा ये अस्मभ्यं धनदा उद्भिदश्च ॥
préndrāgníbhyāṃ suvacasyā́m iyarmi síndhāv iva prérayaṃ nā́vam arkáiḥ | ayā́ iva pári caranti devā́ ye asmábhyaṃ dhanadā́ udbhídaś ca ||
Kepada Indra dan Agni aku menghalakan ucapanku dalam gerak yang jernih dan bertuah; dengan madah-madahku aku melancarkannya seperti perahu di atas sungai. Para dewa yang beredar di sekeliling kami bagaikan arus penunjuk—mereka yang mengurniakan kekayaan dan membelah yang tertutup—moga mereka bertindak demi menjadi dan tegaknya kami.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.