
Sukta 1.49
Praskaṇva Kāṇva (Kāṇva lineage)
Uṣas (Dawn)
Gāyatrī (probable for RV 1.49; verse-level metrical confirmation recommended)
Himne Uṣas yang ringkas ini mengundang Fajar agar datang dari ketinggian yang bercahaya dengan kuasa-kuasanya yang membawa tuah, menghadirkan kesedaran bangun, tertib, dan irama hidup yang benar. Ia menggambarkan semua makhluk—yang bersayap, berkaki dua, dan berkaki empat—bangkit bergerak menurut ṛta (kebenaran kosmik), ketika sinarnya menerangi seluruh alam yang gemilang. Kaum Kāṇva menutupnya dengan menyeru beliau secara jelas melalui ujaran yang terilham, memohon kekayaan yang sejati dan kejernihan batin.
Mantra 1
उषो भद्रेभिरा गहि दिवश्चिद्रोचनादधि । वहन्त्वरुणप्सव उप त्वा सोमिनो गृहम् ॥
Wahai Uṣas (Fajar), datanglah dengan kuasa-kuasamu yang berkat, bahkan dari alam cahaya di langit; biarlah tenaga-tenaga yang kemerah-merahan lagi bersinar itu membawa engkau mendekat ke rumah para pencari Soma dalam diri kami.
Mantra 2
सुपेशसं सुखं रथं यमध्यस्था उषस्त्वम् । तेना सुश्रवसं जनं प्रावाद्य दुहितर्दिवः ॥
Di atas kereta yang elok terbentuk dan membahagiakan, yang engkau naiki, wahai Uṣas; dengannya, pada hari ini majukanlah insan kepada pendengaran yang baik dan kemasyhuran yang benar. Wahai puteri Langit, peliharalah dan pimpinlah kami ke hadapan.
Mantra 3
वयश्चित्ते पतत्रिणो द्विपच्चतुष्पदर्जुनि । उषः प्रारन्नृतूँरनु दिवो अन्तेभ्यस्परि ॥
Bahkan makhluk-makhluk bersayap milikmu—yang berkaki dua dan yang berkaki empat—wahai Uṣas yang terang, bergerak maju menurut irama Ṛta (Kebenaran kosmik), beredar dari sempadan-sempadan jauh langit.
Mantra 4
व्युच्छन्ती हि रश्मिभिर्विश्वमाभासि रोचनम् । तां त्वामुषर्वसूयवो गीर्भिः कण्वा अहूषत ॥
Kerana apabila engkau terbit dan memancar dengan sinar-sinarmu, engkau menerangi seluruh alam yang bercahaya. Maka kaum Kaṇva, para pencari kekayaan yang sejati, telah menyerumu dengan nyanyian ilham mereka, wahai Fajar (Uṣas).
Uṣas is the Dawn, praised as a radiant, auspicious power who reveals the shining world and begins the day’s rightful movement and activity.
As Dawn rises, she brings light and order: all beings awaken and move according to ṛta (cosmic truth), and the seers call her with inspired words for true prosperity and clarity.
It is best recited at dawn, especially in a morning ritual setting, to invoke auspicious awakening, mental brightness, and right timing for work, prayer, and sacrifice.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.