Sukta 1.45
अर्वाञ्चं दैव्यं जनमग्ने यक्ष्व सहूतिभिः । अयं सोमः सुदानवस्तं पात तिरोअह्न्यम् ॥
arvā́ñcaṁ daívyaṁ jánam agne yákṣva sahū́tibhiḥ | ayáṁ sómaḥ sudā́navas táṁ pāta tiró-ahnyam ||
Wahai Agni, berpalinglah ke mari dan lakukan yajña bagi kaum ilahi dengan seruan-seruan yang menguatkan. Soma ini ada di sini, wahai para pemberi kurnia yang baik; minumlah ia—Soma yang melampaui siang, yang membawa kami menyeberangi batas-batas kesedaran waktu yang biasa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.