Rig Veda Sukta 35
Mandala 1Sukta 3511 Mantras

Sukta 35

Sukta 1.35

Rishi

Hiraṇyastūpa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.35)

Devata

Savitṛ (primary); with invocations to Agni, Mitra–Varuṇa, and Rātrī as supporting powers

Chandas

Jagatī (predominant for RV 1.35; verse-length consistent with Jagatī cadence)

RV 1.35 ialah himne kepada Savitṛ yang bermula dengan menyeru Agni, Mitra–Varuṇa, dan Rātrī sebagai sokongan pelindung, lalu beralih kepada Savitṛ sebagai penggerak ilahi yang menuntun makhluk-makhluk melalui jalan yang selamat dan terbina rapi. Himne ini merenungi penataan kosmik Savitṛ—kedudukan-kedudukannya merentasi alam-alam, bahkan menyentuh wilayah Yama—serta memohon perlindungan, arah yang benar, dan bimbingan batin yang “diucapkan” yang membawa dari kegelapan kepada penglihatan yang jelas.

Mantras

Mantra 1

ह्वयाम्यग्निं प्रथमं स्वस्तये ह्वयामि मित्रावरुणाविहावसे । ह्वयामि रात्रीं जगतो निवेशनीं ह्वयामि देवं सवितारमूतये ॥

Aku menyeru Agni terlebih dahulu demi svasti (kesejahteraan yang selamat); aku menyeru Mitra dan Varuṇa di sini demi pertolongan penjagaan. Aku menyeru Rātrī, yang menempatkan dan menegakkan dunia yang bergerak; aku menyeru dewa Savitṛ demi perlindungan pemeliharaannya.

Mantra 2

आ कृष्णेन रजसा वर्तमानो निवेशयन्नमृतं मर्त्यं च । हिरण्ययेन सविता रथेना देवो याति भुवनानि पश्यन् ॥

Melalui debu gelap (rajas) ia bergerak; Savitṛ menempatkan pada tempatnya yang abadi (amṛta) dan yang fana (martya). Dengan rata emasnya sang dewa berangkat, memandang segala bhuvana—membawa tertib, penglihatan yang menyusun gerak kita yang terikat maut dalam cahaya Yang Tidak-Mati.

Mantra 3

याति देवः प्रवता यात्युद्वता याति शुभ्राभ्यां यजतो हरिभ्याम् । आ देवो याति सविता परावतोऽप विश्वा दुरिता बाधमानः ॥

Sang dewa berjalan pada jalan yang menurun, dan berjalan juga pada jalan yang mendaki; ia melaju dengan dua kuda kuning-keemasan yang terang, layak disembah. Savitṛ datang dari jauh sana, menghalau segala durita (cela dan kesusahan) — agar makhluk menempuh perjalanan dengan benar pada setiap lereng kehidupan.

Mantra 4

अभीवृतं कृशनैर्विश्वरूपं हिरण्यशम्यं यजतो बृहन्तम् । आस्थाद्रथं सविता चित्रभानुः कृष्णा रजांसि तविषीं दधानः ॥

Dilingkungi dari segala sisi, berwujud serba-rupa, besar dan layak disembah, dengan tali-kendali emas—Savitṛ yang bercahaya beraneka menaiki ratahnya, memikul daya (taviṣī) di ruang-ruang gelap (kṛṣṇā rajasāṃsi): ia membawa kekuatan yang menundukkan kelam dan mengarahkannya kepada pencerahan.

Mantra 5

वि जनाञ्छ्यावाः शितिपादो अख्यन्रथं हिरण्यप्रउगं वहन्तः । शश्वद्विशः सवितुर्दैव्यस्योपस्थे विश्वा भुवनानि तस्थुः ॥

Yang gelap, berkaki cemerlang, memerhati umat-umat, sambil membawa rata yang berhaluan emas. Senantiasa kabilah-kabilah berdiri di pangkuan Savitṛ yang ilahi; segala alam mengambil tempatnya—dalam dakapan penopang-Nya, gerak kehidupan menemukan tertibnya.

Mantra 6

तिस्रो द्यावः सवितुर्द्वा उपस्थाँ एका यमस्य भुवने विराषाट् । आणिं न रथ्यममृताधि तस्थुरिह ब्रवीतु य उ तच्चिकेतत् ॥

Tiga langit adalah milik Savitṛ; dua ialah tempat duduk penopang-Nya, dan satu berada dalam alam Yama, bersinar luas. Seperti pusat roda pada rata, para yang abadi telah berdiri di atasnya. Hendaklah dia berkata di sini, yang benar-benar mengetahui rahsia itu—bagaimana tertib yang tidak mati ditegakkan walau di hadapan kefanaan.

Mantra 7

वि सुपर्णो अन्तरिक्षाण्यख्यद्गभीरवेपा असुरः सुनीथः । क्वेदानीं सूर्यः कश्चिकेत कतमां द्यां रश्मिरस्या ततान ॥

Yang bersayap indah telah menyingkap ruang-ruang antara; kuasa berdaulat yang bergetar dalam, Asura yang memimpin dengan baik. Di manakah kini Surya? Siapa yang sungguh mengetahuinya? Ke langit yang manakah sinarnya direntangkan?

Mantra 8

अष्टौ व्यख्यत्ककुभः पृथिव्यास्त्री धन्व योजना सप्त सिन्धून् । हिरण्याक्षः सविता देव आगाद्दधद्रत्ना दाशुषे वार्याणि ॥

Ia telah menzahirkan lapan arah bumi, tiga hamparan luas, sukatan-sukatan jalan, tujuh sungai. Savitṛ bermata-emas, dewa itu, telah datang, membawa ratna bagi si pemberi—kurnia-kurnia bernilai mulia yang meluaskan diri dan menegakkannya dalam sukatan dunia yang benar.

Mantra 9

हिरण्यपाणिः सविता विचर्षणिरुभे द्यावापृथिवी अन्तरीयते । अपामीवां बाधते वेति सूर्यमभि कृष्णेन रजसा द्यामृणोति ॥

Savitṛ bertangan-emas, yang luas penglihatannya, bergerak di antara Langit dan Bumi. Ia menghalau penyakit dan sengsara; ia menuju Surya; dengan rajas yang gelap ia menyelubungi langit.

Mantra 10

हिरण्यहस्तो असुरः सुनीथः सुमृळीकः स्ववाँ यात्वर्वाङ् । अपसेधन्रक्षसो यातुधानानस्थाद्देवः प्रतिदोषं गृणानः ॥

Savitṛ bertangan-emas, penguasa (Asura), penuntun yang baik, penuh belas dan menguasai diri—datanglah mendekat kepada kami. Menghalau Rakṣasa dan yātudhāna, sang dewa berdiri teguh pada setiap senja, ketika dipuji dengan kidung.

Mantra 11

ये ते पन्थाः सवितः पूर्व्यासोऽरेणवः सुकृता अन्तरिक्षे । तेभिर्नो अद्य पथिभिः सुगेभी रक्षा च नो अधि च ब्रूहि देव ॥

Wahai Savitar, jalan-jalanmu yang purba—tanpa debu dan tersusun elok di ruang antara (antarikṣa)—dengan jalan-jalan yang mudah dilalui itu peliharalah kami pada hari ini; dan juga ucapkanlah atas kami (di dalam kami), wahai dewa, sabda penunjuk bagi haluan yang benar.

Frequently Asked Questions

The main deity is Savitṛ (Savitā), the divine impeller who sets beings on their right course and protects them along safe paths.

They function as supporting powers: Agni establishes auspiciousness and the ritual fire, Mitra–Varuṇa guard truth and order, and Rātrī protects the passage through darkness—together preparing for Savitṛ’s guiding impulse.

Ask for protection and clarity at life’s transitions, and for guidance to stay on “good-going” paths—both outwardly (choices and journeys) and inwardly (discernment and right intention).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App