Sukta 1.25
स नो विश्वाहा सुक्रतुरादित्यः सुपथा करत् । प्र ण आयूंषि तारिषत् ॥
स नो॑ वि॒श्वाहा॑ सु॒क्रतु॑रादि॒त्यः सु॒पथा॑ करत् । प्र ण॒ आयूं॑षि तारिषत् ॥
sá no víśvāhā sukrátur ādityáḥ supáthā karat | prá ṇa āyū́ṃṣi tāriṣat ||
Moga Āditya yang berkehendak benar (sukratu) sentiasa menjadikan bagi kami jalan yang baik; moga ia menyeberangkan daya-hidup kami ke hadapan, agar tahun-tahun kami berlalu menuju kepenuhan wujud yang lebih agung.
सः । नः॒ । वि॒श्वाहा॑ । सु॒ऽक्रतुः॑ । आ॒दि॒त्यः । सु॒ऽपथा॑ । क॒र॒त् । प्र । नः॒ । आयूं॑षि । ता॒रि॒ष॒त् ॥सः । नः । विश्वाहा । सुक्रतुः । आदित्यः । सुपथा । करत् । प्र । नः । आयूंषि । तारिषत् ॥saḥ | naḥ | viśvāhā | su-kratuḥ | ādityaḥ | su-pathā | karat | pra | naḥ | āyūṃṣi | tāriṣat