Rig Veda Sukta 106
Mandala 1Sukta 1067 Mantras

Sukta 106

Sukta 1.106

Rishi

Likely Kutsa Āṅgirasa (traditional for RV 1.106) or associated seer-family in anukramaṇī; requires confirmation by specific śākha anukramaṇī

Devata

Viśvedevāḥ / collective invocation (Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, Maruts, Aditi; addressed also to Vasus)

Chandas

Jagatī (probable for RV 1.106.1 by syllable length; needs metrical verification)

Himne ini merupakan seruan bersama kepada Viśvedevāḥ—Indra, Mitra-Varuṇa, Agni, para Marut, Aditi, serta kuasa-kuasa sekutu—memohon perlindungan, pertambahan kesejahteraan, dan laluan yang selamat ketika ditimpa kesusahan. Ulangan yang berulang memohon kepada para Vasu, sebagai penolong yang pemurah, agar menarik penyembah keluar dari setiap “laluan sukar”, seperti sebuah kereta kuda yang diselamatkan dari gaung sempit. Bait-bait penutup meluaskan perlindungan itu kepada penopang kosmik—Aditi, Sindhu, Bumi, dan Langit—agar pelaksana korban dipelihara tanpa kelalaian.

Mantras

Mantra 1

इन्द्रं मित्रं वरुणमग्निमूतये मारुतं शर्धो अदितिं हवामहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Untuk pertolongan kami menyeru Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, bala Marut, dan Aditi. Wahai para Vasu, para pemberi yang pemurah, seperti kereta dari laluan gunung yang sukar, keluarkanlah kami daripada segala kesempitan dan derita batin.

Mantra 2

त आदित्या आ गता सर्वतातये भूत देवा वृत्रतूर्येषु शम्भुवः । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Wahai Āditya, datanglah demi kesejahteraan kami seluruhnya; jadilah bagi kami kuasa yang mendamaikan dalam pertempuran melawan para penghalang. Wahai para Vasu, para pemberi yang pemurah, seperti kereta dari laluan gunung yang sukar, keluarkanlah kami daripada segala kesempitan dan derita.

Mantra 3

अवन्तु नः पितरः सुप्रवाचना उत देवी देवपुत्रे ऋतावृधा । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Semoga para Pitṛ, yang tutur katanya indah, memelihara kami; dan semoga Sang Dewi, puteri para Dewa, penambah Ṛta (Kebenaran-Kosmik), memelihara kami. Wahai para Vasu, para pemberi yang pemurah, seperti menarik kereta keluar dari laluan yang sukar, demikianlah tariklah kami keluar daripada segala kekangan dan kesalahan batin.

Mantra 4

नराशंसं वाजिनं वाजयन्निह क्षयद्वीरं पूषणं सुम्नैरीमहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Di sini kami memohon dengan kurnia yang mulia Nārāśaṃsa, yang gagah, yang menambah kelimpahan, dan Pūṣan yang menegakkan tempat tinggal yang kaya tenaga kepahlawanan. Wahai Vasu, para pemberi yang pemurah, sebagaimana kereta ditarik keluar dari laluan yang sukar, demikianlah lepaskan kami daripada segala himpitan dan kesalahan batin.

Mantra 5

बृहस्पते सदमिन्नः सुगं कृधि शं योर्यत्ते मनुर्हितं तदीमहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Wahai Bṛhaspati, jadikanlah bagi kami sentiasa perjalanan yang mudah dan bercahaya; kesejahteraan dan kebahagiaan yang benar, yang ditetapkan Manu untukmu—itulah yang kami pohon. Wahai Vasu, para pemberi yang pemurah, sebagaimana kereta ditarik keluar dari laluan yang sukar, demikianlah lepaskan kami daripada segala himpitan dan kesalahan batin.

Mantra 6

इन्द्रं कुत्सो वृत्रहणं शचीपतिं काटे निबाळ्ह ऋषिरह्वदूतये । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

Kutsa menyeru Indra, pembunuh Vṛtra, tuan kuasa yang berkesan, dari celah sempit ketika dihimpit, demi pertolongan. Wahai Vasu, para pemberi yang pemurah, sebagaimana kereta ditarik keluar dari laluan yang sukar, demikianlah lepaskan kami daripada segala himpitan dan kesalahan batin.

Mantra 7

देवैर्नो देव्यदितिर्नि पातु देवस्त्राता त्रायतामप्रयुच्छन् । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥

Bersama para dewa, semoga Dewi Aditi memelihara kami; semoga Pelindung ilahi melindungi kami, tidak letih dan tidak terputus. Semoga Mitra dan Varuṇa membesarkan kami; dan Aditi, dan Sindhu—Sungai kekuatan yang mengalir—serta Bumi dan Langit.

Frequently Asked Questions

Viśvedevāḥ means “All the Gods.” Here it is a collective call to several key deities—Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, the Maruts, Aditi—and especially the Vasus as generous protectors.

It compares human distress to being stuck in a narrow, dangerous mountain passage. The hymn asks the Vasus to pull the worshipper out of every tightness and trouble, just as a chariot is drawn safely out of a difficult gorge.

The ending widens the protection beyond one problem to the whole world around the worshipper. Aditi represents boundless safeguarding, while Sindhu, Earth, and Heaven stand for the stable cosmic supports that sustain life and order.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App