HomeRamayanaYuddha KandaSarga 9Shloka 23
Previous Verse

Shloka 23

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana

विभीषणवच्शुत्वारावणोराक्षसेश्वराः ।विसर्जयित्वातान्सर्वान्प्रविवेशस्वकंगृहम् ।।।।

vibhīṣaṇavacaḥ śrutvā rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ | visarjayitvā tān sarvān praviveśa svakaṃ gṛham ||

Setelah mendengar kata-kata Vibhīṣaṇa, Rāvaṇa—penguasa para rākṣasa—menyuruh mereka semua beredar, lalu masuk ke kediamannya sendiri.

vibhīṣaṇa-vacaḥVibhīṣaṇa's words
vibhīṣaṇa-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vibhīṣaṇasya vacaḥ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), ‘having heard’
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rākṣasa-īśvaraḥlord of the Rākṣasas
rākṣasa-īśvaraḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasānām īśvaraḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to रावणः
visarjayitvāhaving dismissed
visarjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), ‘having dismissed/sent away’
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (agreeing with तान्)
praviveśaentered
praviveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svakamhis own
svakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with गृहम्)
gṛhamhouse, home
gṛham:
Karma (कर्म; destination)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Having heard everything that was told by Vibheeshana, the Lord of Rakshasas sent away all and entered his palace.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēnavamassargaḥ ।।This is the end of the ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

A dharmic warning is implicit: merely hearing good counsel is insufficient—righteous action must follow. Ignoring or sidelining dharma-driven advice accelerates downfall.

After Vibhīṣaṇa’s admonition, Rāvaṇa ends the assembly by dismissing the gathered rākṣasas and withdraws into his palace.

The verse highlights a negative contrast: the lack of receptivity to dharmic counsel in leadership, shown through withdrawal without reform.