इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
राक्षसाश्चशितैर्भाणैरसिभिश्शक्तितोमरैः ।उद्यदैससम् वर्तन्तसमरेकपिसैन्यजिघांसवः ।।।।
rākṣasāś ca śitair bhāṇair asibhiḥ śakti-tomaraiḥ | udyatair abhyavartanta samare kapi-sainya-jighāṃsavaḥ ||6.86.8||
Para rākṣasa, berniat membantai bala tentera kera, mara dalam medan perang—melepaskan anak panah tajam serta menghayun pedang, lembing, tombak dan tohmah.
The Rakshasas also launched attacks in the battle with sharp swords, javelins, and lances.
The verse contrasts disciplined martial action with destructive intent: the rākṣasas fight with the explicit aim of annihilating the opposing force, highlighting how intention (saṅkalpa) can tilt warfare toward adharma when driven by cruelty rather than duty.
A fierce phase of the Laṅkā war is underway; rākṣasa troops press hard against the vānara host with multiple weapons.
On the vānara side (implied), courage and steadfastness under assault; on the rākṣasa side, aggressive resolve—presented more as ferocity than virtue.