Next Verse

Shloka 1

निकुम्भिला-यज्ञविघ्नोपदेशः

Counsel to Disrupt the Nikumbhilā Rite

राममाश्वासयानेतुलक्ष्मणेभ्रातृवत्सले ।निक्षिप्यगुल्मान् स्वस्थानेतत्रागच्छद्विभीषणः ।। ।।

rāmam āśvāsayāne tu lakṣmaṇe bhrātṛvatsale | nikṣipya gulmān svasthāne tatrāgacchad vibhīṣaṇaḥ ||6.84.1||

Ketika Lakṣmaṇa, adinda yang penuh kasih kepada saudaranya, sedang menenteramkan Rāma, Vibhīṣaṇa pun datang ke sana setelah menempatkan pasukan-pasukan pada kedudukan yang sepatutnya.

rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āśvāsayānaḥcomforting
āśvāsayānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā + śvas (श्वस् धातु) + ṇic; āśvāsay (causative) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘comforting’
etulet (him) go / he should go
etu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (इ धातु)
FormLoṭ (imperative/लोट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada
lakṣmaṇein/for Lakshmana
lakṣmaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; locative ‘in/with regard to Lakshmana’
bhrātṛvatsaleaffectionate to his brother
bhrātṛvatsale:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhrātṛ + vatsala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘bhrātari vatsalaḥ’ = ‘affectionate to (his) brother’; Pumliṅga, Saptamī, Ekavacana; agrees with lakṣmaṇe (locative epithet)
nikṣipyahaving stationed
nikṣipya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni + kṣip (क्षिप् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) ‘having stationed/placed’
gulmāntroops/companies
gulmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgulma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
svasthānein their own places
svasthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva + sthāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘sva-sthāna’ = ‘own place’; Napumsaka, Saptamī, Ekavacana
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय, adverb of place)
āgacchatcame
āgacchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (गम् धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect/past), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
vibhīṣaṇaḥVibhishana
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana

As Lakshmana was comforting his affectionate brother, Vibheeshana came to Rama assigning the troops to reach their respective places.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vibhīṣaṇa
G
Gulma (troop detachments)

FAQs

Dharma in crisis includes both compassion (consoling the afflicted) and order (placing troops responsibly).

After a distressing turn of events, Lakṣmaṇa supports Rāma emotionally while Vibhīṣaṇa manages troop deployment and arrives to confer.

Balanced leadership: empathy alongside disciplined organization.