Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः

War-Council Boasts and Stratagems

सर्वेप्रमत्ताविश्वस्तावञ्चितास्स्महनूमता ।नहिमेजीवतोगच्छेज्जीवन् सवनगोचरः ।।6.8.3।।

sarve pramattā viśvastā vañcitāḥ sma hanūmatā |

na hi me jīvato gacchej jīvan sa vanagocaraḥ ||6.8.3||

Kita semua, kerana lalai dan terlalu yakin, telah diperdaya oleh Hanumān. Selagi aku masih hidup, pengembara rimba itu tidak akan terlepas hidup-hidup.

सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
प्रमत्ताःcareless
प्रमत्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-mad (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural; past participle (क्त) meaning 'careless/intoxicated'
विश्वस्ताःconfident
विश्वस्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-śvas (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural; past participle (क्त) 'trusting/confident'
वञ्चिताःdeceived
वञ्चिताः:
Karta-bhāva (कर्तृभाव/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvañc (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural; past participle (क्त)
स्मindeed/then (past marker)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle indicating past narration (स्म-निपात)
हनूमताby Hanuman
हनूमता:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (हि-निपात)
मेof me/my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
जीवतःwhile alive
जीवतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootjīvat (प्रातिपदिक; कृदन्त)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; present participle (शतृ) used adjectivally: 'while (I am) alive'
गच्छेत्would go/escape
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
जीवन्alive
जीवन्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjīv (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; present participle (शतृ) qualifying सः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
वनगोचरःforest-roamer
वनगोचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana-gocara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: vana (वन) + gocara (गोचर)

"I alone will kill that Rama with Lakshmana, Sugriva, that Angada, Hanuman and the Vanara army."।।ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēaṣṭamassargaḥ।।This is the end of the eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

H
Hanumān

FAQs

It highlights accountability: negligence and pride lead to failure. Dharma here is the warning that self-control and vigilance are necessary; anger-driven vengeance, however, can further distance one from righteous action.

After Hanumān’s successful raid in Laṅkā, rākṣasas gather and react with shame and rage, vowing retaliation and refusing to let Hanumān escape.

By contrast, Hanumān’s alertness and strategic intelligence are implied; the rākṣasas’ lack of vigilance is presented as their failing.