HomeRamayanaYuddha KandaSarga 8Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः

War-Council Boasts and Stratagems

सर्वेभवन्तस्तिष्ठन्तुमहाराजेनसङ्गताः ।अहमेकोहनिष्यामिराघवंसहलक्ष्मणम् ।।6.8.20।।सुग्रीवञ्चहनूमन्तंसर्वांनेवचवानरान् ।

sarve bhavantas tiṣṭhantu mahārājena saṅgatāḥ |

aham eko haniṣyāmi rāghavaṃ sahalakṣmaṇam ||6.8.20||

sugrīvañ ca hanūmantaṃ sarvāṃn eva ca vānarān |

Hendaklah kamu semua tetap di sini bersama Maharaja. Aku seorang diri akan membunuh Rāghava beserta Lakṣmaṇa—juga Sugrīva dan Hanūmān, bahkan seluruh vānara.

सर्वेall
सर्वे:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier of भवन्तः)
भवन्तःyou (honored)
भवन्तः:
कर्ता (of तिष्ठन्तु)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')
तिष्ठन्तुlet (them/you) stay
तिष्ठन्तु:
क्रिया (injunction)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महाराजेनwith the great king
महाराजेन:
सह/साधन (Instrument/association)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् राजा)
सङ्गताःassembled, joined
सङ्गताः:
कर्ता-विशेषण (predicate adjective of भवन्तः)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) → सङ्गत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (of हनिष्यामि)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (Nominative), एकवचन
एकःalone
एकः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अहम्)
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सहलक्ष्मणम्together with Lakshmana
सहलक्ष्मणम्:
कर्म-विशेषण (object qualified: 'Rama with Lakshmana')
TypeAdjective
Rootस + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव-समास (सह लक्ष्मणेन) = 'together with Lakshmana'
सुग्रीवम्Sugriva
सुग्रीवम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
हनूमन्तम्Hanuman
हनूमन्तम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of वानरान्)
एवindeed, just
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
वानरान्monkeys/Vanaras
वानरान्:
कर्म
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

"Let all of you stay here along with the king. Going alone I will kill Rama along with Lakshmana, and Hanuman also Sugriva and all of the Vanaras."

N
Nikumbha
R
Rāvaṇa
R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
H
Hanūmān
V
Vānaras

FAQs

The Ramayana critiques overconfidence and violent intent divorced from justice. Dharma requires humility and right cause, not mere might.

Nikumbha volunteers to go alone, boasting that he will kill Rāma, Lakṣmaṇa, and the vanara leaders.

Courage is claimed, but it is colored by pride and rage; the text positions it as misdirected valor.