Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

निकुम्भवधः — The Slaying of Nikumbha

Hanuman’s Duel

नगर्याविटपावत्यागन्धर्वभवनोत्तमैः ।सतारग्रहनक्षत्रंसचन्द्रंसमहाग्रहम् ।।।।निकुम्भपरिघाघूर्णंभ्रमतीवनभस्थ्सलम् ।

nagaryā viṭapāvatyā gandharva-bhavanottamaiḥ | sa-tārā-graha-nakṣatraṃ sa-candraṃ sa-mahā-graham | nikumbha-parighā-ghūrṇaṃ bhramatīva nabhaḥ-sthalam ||

Langit—seakan dihiasi kota Viṭapavatī dengan istana-istana Gandharva yang mulia, serta dipenuhi bintang, gugusan rasi, bulan dan planet-planet besar—tampak berputar, seolah-olah dipusingkan oleh gada besi Nikumbha yang berputar.

dur-āsadaḥformidable
dur-āsadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdur + āsada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘hard to approach/assail’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
sañjajñearose/became
sañjajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; सम्-उपसर्गः; अर्थः ‘became/arose’
parigha-ābharaṇa-prabhaḥglowing with club and ornaments
parigha-ābharaṇa-prabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparigha + ābharaṇa + prabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘having splendor from club and ornaments’
kapīnāmof the monkeys (Vānara hosts)
kapīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
nikumbha-agniḥNikumbha-fire (like fire)
nikumbha-agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnikumbha + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; रूपक-प्रयोगः ‘Nikumbha’s fire’
yugānta-agniḥthe end-of-age fire
yugānta-agniḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootyuga-anta + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘fire at the end of an age’
ivalike
iva:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम्
utthitaḥrisen
utthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootut-sthā (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘risen/raised’

The heaven with the city of Vitapavati, including the excellent abodes of Gandharvas, the hosts of stars and mansions, the lunar abodes along with other planet abodes revolved round as though it was caused by the spinning of Nikumbha's club.

N
Nikumbha
V
Viṭapavatī (Alakā)
G
Gandharvas
M
Moon (Candra)
S
Stars
P
Planets
P
Parigha (iron club)

FAQs

The verse frames adharma-driven violence as destabilizing: Nikumbha’s destructive force is so excessive that it is likened to making even the heavens reel. Dharma here is implied by contrast—righteous power upholds order, while unrighteous aggression appears as cosmic disorder.

In the battle of Laṅkā, Nikumbha’s might is being depicted with hyperbolic, cosmic-scale imagery, emphasizing the terror and intensity of the combat.

Not a virtue but a trait: Nikumbha’s overwhelming martial prowess (bala/ugratā) is highlighted, serving as a narrative foil against the dharmic steadiness of Rāma’s side.