Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

निकुम्भवधः — The Slaying of Nikumbha

Hanuman’s Duel

ततस्स्रग्दामसन्नद्धंदत्तपञ्चाङ्गुलंशुभम् ।आददेपरिघंवीरोमहेन्द्रशिखरोपमम् ।।।।

tatas sragdāma-sannaddhaṃ datta-pañcāṅgulaṃ śubham |

ādade parighaṃ vīro mahendra-śikharopamam ||

Kemudian wira Nikumbha, berhias kalungan bunga, mengangkat sebuah parigha yang suci lagi bertuah—selebar lima jari—senjata yang laksana puncak Gunung Mahendra.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
srag-dāma-sannaddhambound with a garland-string
srag-dāma-sannaddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsraj (प्रातिपदिक) + dāma (प्रातिपदिक) + sannaddha (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (स्रग्दाम्ना सन्नद्धम्) विशेषणम् (parigham)
datta-pañcāṅgulammeasuring five fingers (in breadth)
datta-pañcāṅgulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdatta (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय) + pañca (प्रातिपदिक) + aṅgula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (पञ्चाङ्गुलं दत्तम्/प्रमाणीकृतम्) विशेषणम् (parigham)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (parigham)
ādadetook up
ādade:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√dā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
parighamiron club/bar
parigham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahendra-śikhara-upamamlike the peak of Mahendra
mahendra-śikhara-upamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahendra (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (महेन्द्रशिखरेण उपमम्) विशेषणम् (parigham)

The Rakshasa, whose arms were like iron bars and shining like the Sun brought it down on the breast of mighty Hanuman.

N
Nikumbha
P
parigha (iron club)
M
Mahendra (mountain)

FAQs

The verse frames armed combat as governed by yuddha-dharma: a warrior openly takes up a weapon and enters battle directly, emphasizing courage and straightforward engagement rather than deceit.

Nikumbha prepares to fight by taking up a massive iron club, signaling an escalation in the duel against Hanumān.

Vīrya (valor) and readiness: Nikumbha is portrayed as resolute and forceful in entering combat.