Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः

The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle

साबभूवमुहूर्तेनहरिभिर्दीपितापुरी ।लोकस्यास्यक्ष्येघोरेप्रदीप्तेववसुन्दरा ।।।।

sā babhūva muhūrtena haribhir dīpitā purī |

lokasyāsya kṣaye ghore pradīptev a vasundharā ||

Dalam sekelip mata, kota itu dinyalakan api oleh para kera; ia menyala bagaikan bumi sendiri yang terbakar dalam kehancuran dahsyat pada akhir zaman.

साthat (city)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; (पुरी-परामर्श)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मुहूर्तेनin a short time
मुहूर्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/काल-निर्देश), एकवचन
हरिभिःby the monkeys
हरिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-समूह), बहुवचन
दीपिताset ablaze
दीपिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) → दीपित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (set on fire); विशेषणम् (पुरी)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकस्यof the world
लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
क्षयेin destruction
क्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
घोरेdreadful
घोरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (क्षये)
प्रदीप्ताblazing
प्रदीप्ता:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootप्र-दीप् (धातु) → प्रदीप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-वाक्ये विशेषणम् (वसुन्दरा)
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय
वसुन्दराthe earth
वसुन्दरा:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा/वसुन्दरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Set fire by the monkeys, in a short while, the city was like a land flaming out of dreadful destruction in the world.

L
Laṅkā
V
Vānara forces (hari)
V
vasundharā (earth)

FAQs

The verse frames war’s devastation as world-ending in feel—implying that Dharma must govern force. Even righteous war is grave; its purpose is restoration of satya and order, not indulgence in destruction.

The fire spreads rapidly through Laṅkā, and the entire city appears like a cosmic conflagration.

Determination and effectiveness in carrying out a mission (kārya-sādhana), restrained by the larger dharmic goal of ending Rāvaṇa’s oppression.