Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

आकुलांवानरींसेनांशरजालेनमोहिताम् ।।।।हृष्टस्सपरयाप्रीत्याददर्शक्षतजोक्षिताम् ।

ākulāṁ vānarīṁ senāṁ śara-jālena mohitām |

hṛṣṭaḥ sa parayā prītyā dadarśa kṣata-jokṣitām ||

Baginda memandang bala tentera Vānara yang kacau-bilau, terpedaya oleh jala anak panah, berlumuran darah; lalu Baginda bersukacita dengan kegembiraan yang besar.

आकुलाम्confused / agitated
आकुलाम्:
विशेषणम् (Adjectival to सेनाम्)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, fem.); विशेषणम् (qualifier of सेनाम्)
वानरीम्of the Vanaras
वानरीम्:
विशेषणम् (Adjectival to सेनाम्)
TypeAdjective
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, fem.); विशेषणम् (qualifier of सेनाम्)
सेनाम्army
सेनाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, fem.)
शर-जालेनby a net of arrows
शर-जालेन:
करणम् (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular, neut.)
मोहिताम्bewildered
मोहिताम्:
विशेषणम् (Adjectival to सेनाम्)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, fem.); कर्मणि प्रयोगः (passive sense)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
विशेषणम् (Adjectival to स)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular, masc.); विशेषणम् (qualifier of सः)
he
:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
परयाsupreme / very great
परया:
विशेषणम् (Adjectival to प्रीत्या)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular, fem.); विशेषणम् (qualifier of प्रीत्या)
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
करणम् (Karaṇa/Manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular, fem.); भाव-करणम् (instrumental of manner/state)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd sg.)
क्षतज-उक्षिताम्sprinkled with blood
क्षतज-उक्षिताम्:
विशेषणम् (Adjectival to सेनाम्)
TypeAdjective
Rootक्षतज (प्रातिपदिक) + उक्षित (उक्ष् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular, fem.); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘sprinkled’; विशेषणम् (qualifier of सेनाम्)

Seeing the vast Vanara army deluded by the net of arrows, Indrajith was very happy.

V
Vānaras
I
Indrajit (implied)

FAQs

Taking joy in others’ suffering is marked as a moral failure; dharma emphasizes compassion and restraint even amid conflict.

After wounding and disorienting the Vānara host, Indrajit surveys the damage and feels pleased.

The verse emphasizes a vice—cruel satisfaction—serving as an ethical contrast to the Ramayana’s dharmic ideals.