Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त

महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva

तस्मिन्हतेराक्षसयोधमुख्येमहाबलेसंयतिदेवशत्रौ ।क्रुद्धस्त्रिमूर्धानिशिताग्रमुग्रंववर्षनीलोरसिबाणवर्षम् ।।।।

tasmin hate rākṣasayodhamukhye mahābale saṃyati devaśatrau |

kruddhas trimūrdhā niśitāgram ugraṃ vavarṣa nīlorasi bāṇavarṣam ||

Apabila pahlawan raksasa terkemuka itu—yang gagah dan musuh para dewa—terbunuh dalam pertempuran, Trishiras dengan marah menghujani dada Nila dengan panah-panah tajam.

tasminwhen/while that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
hatehaving been slain
hate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√han (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
rākṣasayodhamukhye(in) the chief of Rakshasa warriors
rākṣasayodhamukhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa-yodha-mukhya (प्रातिपदिक; राक्षस + योध + मुख्य)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (राक्षसयोधानां मुख्यः) सति-सप्तमी-विशेष्य
mahābalevery mighty
mahābale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक; महा + बल)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय (महद् बलं यस्य) विशेषण
saṃyatiin battle
saṃyati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
devaśatrau(in) the enemy of the gods
devaśatrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva-śatru (प्रातिपदिक; देव + शत्रु)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (देवानां शत्रुः) विशेषण/उपाधि
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक; √krudh + क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (trimūrdhā)
trimūrdhāthe three-headed one
trimūrdhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri-mūrdhan (प्रातिपदिक; त्रि + मूर्धन्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (त्रीणि मूर्धानि यस्य)
niśitāgramsharp-pointed
niśitāgram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniśita-agra (प्रातिपदिक; निशित + अग्र)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (निशितम् अग्रं यस्य) विशेषण (bāṇavarṣam)
ugramfierce
ugram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (bāṇavarṣam)
vavarṣarained down
vavarṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nīlorasion Nila's chest
nīlorasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnīla-uras (प्रातिपदिक; नील + उरस्)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (नीलस्य उरः)
bāṇavarṣama shower of arrows
bāṇavarṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa-varṣa (प्रातिपदिक; बाण + वर्ष)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (बाणानां वर्षः)

Devanthaka, the foremost of Rakshasa warriors, an enemy of gods, endowed with great strength, having been killed in the conflict, Trisira became angry and rained arrows on Neela's chest.

T
Triśiras
N
Nīla
D
Devanthaka
G
Gods (deva)

FAQs

The verse contrasts righteous purpose with rage-driven retaliation: anger (krodha) escalates violence and clouds judgment, even in wartime.

After Devanthaka’s death, Triśiras responds in fury by launching a heavy arrow-barrage at the vānara leader Nīla.

On the vānara side, endurance under assault is implied; on the rākṣasa side, uncontrolled wrath is highlighted as a destabilizing trait.