Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

ततोहरीणांतदनीकमुग्रंदुद्रावशूलंनिशितंप्रगृह्य ।तस्थौ स तस्यापततःपुरस्तान्महीधराग्रंहनुमान् प्रगृह्य ।।।।

tato harīṇāṃ tad anīkam ugraṃ dudrāva śūlaṃ niśitaṃ pragṛhya |

tasthau sa tasyāpatataḥ purastān mahīdharāgraṃ hanumān pragṛhya ||

Kemudian dia menggenggam lembing yang tajam lagi runcing, lalu menerpa dengan garang ke atas bala tentera Vānara yang dahsyat itu. Namun Hanumān, menyambar puncak gunung, berdiri teguh dan menahannya di hadapan diri ketika penyerang itu meluru.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'then/thereafter'
हरीणाम्of the vanaras
हरीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
अनीकम्army/host
अनीकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
दुद्रावrushed
दुद्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dru (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Perfect)
शूलम्pike
शूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
निशितम्sharp
निशितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): 'having seized/holding'
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Perfect)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Pronoun, Masculine, Nominative, Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Pronoun, Genitive, Singular)
आपततःof (him) rushing forward
आपततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootā-√pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी, एकवचन (Genitive singular): 'of (him) rushing/falling upon'
पुरस्तात्in front
पुरस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurastāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'in front/before'
महीधराग्रम्mountain-peak
महीधराग्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahīdhara + agra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: महीधरस्य अग्रं; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): 'having seized'

Thereafter Kumbhakarna holding a sharp pike rushed towards Hanuman who uprooted a mountain peak and obstructed him placing it before him.

H
Hanumān
V
Vānara-s
Ś
śūla (pike)

FAQs

Dharma here is seen as steadfast protection of one’s allies: Hanumān does not flee; he stands firm and interposes a barrier, embodying righteous courage and duty toward the Vānara host.

Satya is implied as fidelity to one’s vowed purpose: Hanumān’s unwavering stance signals truth to commitment—acting in accordance with the cause he serves, without deception or wavering.