कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
स कुम्भकर्णस्यवचोनिशम्यरामस्सुपुङ्खान् विससर्जन् ।तैराहतोवज्रसमवेगैर्नचुक्षुभे न व्यथतेसुरारिः ।।।।
sa kumbhakarṇasya vaco niśamya rāmaḥ supuṅkhān visasarja | tair āhato vajrasamavegair na cukṣubhe na vyathate surāriḥ ||
Mendengar kata-kata Kumbhakarṇa, Rāma pun melepaskan anak-anak panah yang berbulu rapi. Walau dihentam oleh panah-panah itu, sepantas kilat dan sekuat vajra, musuh para dewa itu tidak bergoncang dan tidak menunjukkan derita.
On hearing Kumbhakarna's words Rama was bewildered. He discharged plumed arrows at a speed of thunderbolt. Struck by the arrows the enemy of Devatas was not shaken or agonized.
Dharma is perseverance without despair: righteous action continues even when immediate results are not visible. The verse models disciplined effort rather than panic in adversity.
Rāma responds to Kumbhakarṇa’s taunts by shooting powerful arrows, but Kumbhakarṇa remains unmoved.
Rāma’s composure and steadfast resolve in battle.