कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
तन्मेरुशिखराकारंद्योतमानमिवश्रिया ।।।।द्वेशतेवानराणां च पतमानमपातयत् ।
tan meru-śikharākāraṃ dyotamānam iva śriyā | dveśate vānarāṇāṃ ca patamānam apātayat ||
Gumpalan itu laksana puncak Meru, berkilau seakan disinari kemuliaan; ketika jatuh, ia menumbangkan dua ratus Vānara.
While falling down, Kumbhakarna was like Mount Meru, shining by his splendour was falling down and knocking down two hundred monkeys.
It highlights the tragedy of warfare: even when confronting adharma, harm can spread widely; dharma therefore values minimizing unnecessary loss and restoring order swiftly.
Fragments or a falling mass (likened to Meru’s peak) crashes down and fells many Vānara warriors.
The need for protective responsibility: leaders must act to prevent large-scale harm to their allies.