Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

प्रहस्तनिर्याणम्

Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host

ततस्तंरथमास्थायरावणार्पितशासनः ।लङ्कायानिर्ययौतूर्णंबलेनमहतावृतः ।।।।

tatas taṃ ratham āsthāya rāvaṇārpita-śāsanaḥ |

laṅkāyā niryayau tūrṇaṃ balena mahatā vṛtaḥ ||6.57.28||

Kemudian, setelah duduk di atas kereta itu dan melaksanakan titah Rāvaṇa, Prahasta segera berangkat keluar dari Laṅkā, dikelilingi oleh bala tentera yang besar.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa; time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formकाल/अनन्तर-अव्यय (temporal adverb)
तम्that (him/it)
तम्:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
रथम्chariot
रथम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving mounted
आस्थाय:
पूर्वकाल-क्रिया (pūrvakāla-kriyā; prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-स्था (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having mounted/taken seat'
रावणार्पितशासनःone acting under Ravana's command
रावणार्पितशासनः:
कर्ता (Kartā; subject)
TypeNoun
Rootरावण-अर्पित-शासन (प्रातिपदिक; रावणः+अर्पित+शासन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'रावणेन अर्पितं शासनं यस्य' (one whose command is given by Ravana)
लङ्कायाःfrom Lanka
लङ्कायाः:
अपादान (Apādāna; source/from)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
निर्ययौwent out / emerged
निर्ययौ:
क्रिया (Kriyā; main verb)
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb of manner/speed)
बलेनwith an army
बलेन:
करण/सहकारक (Karaṇa/Sahakāraka; accompaniment/means)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सहार्थे/साधनार्थे (with/by an army)
महताgreat
महता:
करण-विशेषण (qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् बलम् प्रति
वृतःsurrounded
वृतः:
कर्ता-विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'परिवृतः' (surrounded)

Then, by the order of Ravana, Prahastha set out immediately and departed from Lanka taking a se at in the chariot, surrounded by the great army.

P
Prahastha
R
Ravana
L
Lanka
C
chariot
A
army (bala)

FAQs

The verse highlights obedience to authority as a social duty, while also raising a dharmic question central to the Ramayana: obedience is not automatically righteous—true dharma requires discerning whether the command aligns with satya and justice.

Prahastha, appointed by Rāvaṇa, leaves Lanka immediately in a chariot, escorted by a large army, to engage in battle.

Prompt execution of assigned duty (decisiveness and operational discipline), albeit in service of Rāvaṇa’s campaign.