धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
सन्त्रस्तहृदयाःसर्वेप्राकारात् वरुह्यते ।विषण्णवदनाघोराराक्षसेन्द्रमुपस्थिता ।।6.51.10।।
santrasta-hṛdayāḥ sarve prākārāt avaruhya te | viṣaṇṇa-vadanā ghorā rākṣasendram upasthitāḥ ||6.51.10||
Semua Rākṣasa yang menggerunkan itu, hati mereka digoncang ketakutan, turun dari benteng pertahanan lalu mendekati raja Rākṣasa dengan wajah muram.
All the dreadful Rakshasas getting down the boundary wall with pale faces, sad countenance reached the Lord of Rakshasas.
When a cause is rooted in adharma, even the powerful become inwardly insecure; unrighteous leadership breeds fear rather than confidence.
Rākṣasa defenders, alarmed by the enemy’s approach, leave the walls and report to Rāvaṇa.
Implicitly, the contrastive virtue: dharmic steadiness versus adharma-induced panic and instability.