चन्द्रश्चनामद्रोणश्चक्षीरोदेसागरोत्तमे ।अमृतंयत्रमथितंतत्रतेपरमौषधी ।।6.50.31।।
candraś ca nāma droṇaś ca kṣīrode sāgarottame |
amṛtaṃ yatra mathitaṃ tatra te paramauṣadhī ||6.50.31||
Di Lautan Susu, yang termulia antara samudera—tempat amṛta pernah dikocak—terdapat gunung bernama Candra dan Droṇa; di sanalah herba perubatan yang paling utama itu didapati.
"There, where the milky ocean, the foremost of oceans, was churned, two mountains have risen by the name Chandra and Drona. The supreme herbs of medicine are present there."
Dharma is supported by sacred resources rightly sought for healing; the verse ties medicine and restoration to a sanctified cosmic history (amṛta-manthana).
The location of the supreme herbs is specified: near the Milk-Ocean, associated with the churning for nectar, at mountains Candra and Droṇa.
Purposeful discernment—knowing where to seek remedies and acting with informed direction.